tentakashi: Photo of the cast of "Station Idol Latch!" (Station Idol Latch!)
tentakashi ([personal profile] tentakashi) wrote2023-12-21 10:47 pm

[TL] Hitoiki First Single - +−×÷ (Plus-Minus-Kakeru-Waru)



Kanji/Romaji provided by the Station Idol Latch! Fanwiki. Thank you!

English

If yesterday is when I wept,
Then today is when I’ll laugh
The positive-negative balance brings spice to my life

One two three four five six seven eight
It feels as though something is unusual
But that’s the beauty of it all–
Those mixed colours of hope and courage

Emotions breaking on the shore
Ah, they vibrate and scatter with a burst of light before drifting gently
Amongst the rapidly changing seasons

Waking up surrounded by the ever-changing world
within the beloved clockwork of dreams,
Fate is but a profound mystery
Which lies at the intersection of the past and future
A winding whirlpool of greetings and farewells
Galapagos Speed Dramatic
Yeah yeah

Tomorrow’s hope (Let me see… what is it?)
Is intertwined with that of the day after (That’s the way it is then, right?)
Securing a divide on repeat is what brings reassurance.

One two three four five six seven eight
With a snap of my fingers, I’ll cast a spell
And give the illusion of this city coming to a stop
Using the sixth sense of a yet unseen future

Emotions breaking on the shore
Ah, they vibrate and scatter with a burst of light before drifting gently
Amongst the rapidly changing seasons

Shout out the words of your determination
Puffing your chest out prouder than anyone else is fine
Destiny is a profound mystery
Which lies at the intersection of the past and future
A winding whirlpool of greetings and farewells
Galapagos Speed Dramatic
Yeah yeah

Confronting the things you feared
Gave you the chance to lay your awkward feelings bare

Because you’re the one who gave it to me without exception,
I want to convey my feelings through song

The light which shines through the crevice of the buildings,
An answerless thought to this ever-changing twilight

“The life I’ll lead will be one without regrets.”

Waking up surrounded by the ever-changing world
within the beloved clockwork of dreams,
Fate is but a profound mystery
Which lies at the intersection of the past and future
A winding whirlpool of greetings and farewells
Galapagos Speed Dramatic
Yeah yeah

Romaji

Kinou naita nara
Kyou wa waraeru to
Purasu mainasu no tenbin ni jinsei no supaisu o

1 2 3 4 5 6 7 8
Nani ka kawatta ki ga shitanda
Sore wa utsukushii mono de
Yuuki to kibou no mixed colors

Yosete wa kaesu kanjou
Ah yurari kirari fuwari tadayoeba
Kisetsu kakemeguru

Me o samashite meguru sekai ni
Aisubeki monogatari tokeijikake no yume
Unmei to wa makafushigi da to
Kako to mirai no kousaten de
Deai wakare ga uzu o maku
Garapagosu supiido doramatikku
Yeah yeah

Ashita no kibou wa etto nandakke?
Asatte ni tsunagaru sou iu mon daro
Kakeru waru kurikaeshite kokorojoubu ni naru

1 2 3 4 5 6 7 8
Yubi o narashite mahou kaketa
Tokai ni tatazumu gensou wa
Mada minu mirai no sixth sense

Yosete wa kaesu kanjou
Ah yurari kirari fuwari tadayoeba
Kisetsu kakemeguru

Koe ni dashite kotoba ni ishi o
Dare yori mo hokorashiku mune o hareba ii sa
Unmei to wa makafushigi da to
Kako to mirai no kousaten de
Deaiwakare ga uzu o maku
Garapagosu supiido doramatikku
Yeah yeah

Mukiau koto ni osoreteta
Bukiyou na kimochi o sarakedasu kikkake o

Ataete kureta no wa kimi igai inai kara
Tsutaetai kimochi koko de utau yo

Hikari ga sasu biru no sukima de
Kotae no nai kangae meguraseta yuugure

Koukai shinai jinsei ayumu dake sa

Me o samashite meguru sekai ni
Aisubeki monogatari tokeijikake no yume
Unmei to wa makafushigi da to
Kako to mirai no kousaten de
Deai wakare ga uzu o maku
Garapagosu supiido doramatikku
Yeah yeah

Kanji

昨日泣いたなら
今日は笑えると
+−の天秤に人生のスパイスを

1 2 3 4 5 6 7 8
何か変わった気がしたんだ
それは美しいもので
勇気と希望のmixed colors

寄せては返す感情
Ah揺らりキラリフワリ漂えば
季節駆け巡る

目を覚まして巡る世界に
愛すべき物語時計仕掛けの夢
運命とは摩訶不思議だと
過去と未来の交差点で
出会い別れが渦を巻く
ガラパゴススピードドラマティック
Yeah yeah

明日の希望は えっとなんだっけ?
明後日に繋がる そういうもんだろ
×÷繰り返して心丈夫になる

1 2 3 4 5 6 7 8
指を鳴らして魔法かけた
都会に佇む幻想は
まだ見ぬ未来のsixth sense

寄せては返す感情
Ah揺らりキラリフワリ漂えば
季節駆け巡る

声に出して言葉に意志を
誰よりも誇らしく胸を張ればいいさ
運命とは摩訶不思議だと
過去と未来の交差点で
出会い別れが渦を巻く
ガラパゴススピードドラマティック
Yeah yeah

向き合う事に恐れてた
不器用な気持ちを曝け出すきっかけを

与えてくれたのはキミ以外いないから
伝えたい気持ちここで歌うよ

光が差すビルの隙間で
答えのない考え巡らせた夕暮れ

後悔しない人生歩むだけさ

目を覚まして巡る世界に
愛すべき物語時計仕掛けの夢
運命とは摩訶不思議だと
過去と未来の交差点で
出会い別れが渦を巻く
ガラパゴススピードドラマティック
Yeah yeah

Translation Notes

×÷繰り返して心丈夫になる (kakeru waru kurikaeshite kokorojoubu ni naru) is a really, really cute pun. The verb used for multiplication in mathematics is 掛ける– it has several meanings, one of which meaning "to secure" (i.e. locking a padlock, etc). That part combined with 心丈夫 (referring to emotional security or reassurance) can give off the vibe of "securing one's emotional security".

+−の天秤に人生のスパイスを (purasu mainasu no tenbin ni jinsei no supaisu wo). Two things here: in kanji form, 人生 is usually read as jinsei rather than hitoiki and refers to one's life– the unit name derives from the kanji of both member's names, leading to the interpretation that the unpredictability of life is something they both enjoy! Additionally "spice" is likely a reference to their curry consumption habits– kind of making it a double-pun of sorts :)